Translate

viernes, 14 de septiembre de 2012

Un beso en París

O también llamada Ana and the french kiss, una traducción del título un poco libre.


La novela se publica en España este septiembre pero este libro lleva mucho tiempo publicado, y traducido por algunos foros.

Hay que decir que Stephanie Perkins, a pesar de ser un libro escrito para adolescentes, lleno de amor un poco puro y ñoño; me encantó, en serio, me encantó.

Ana es americana y la mandan a estudiar un año a París, Etienne St. Clair es el chico guapo, perfecto que enamora al pasar. Pero Etienne tiene novia, Ana no quiere estar allí...

Es bonito, una historia romántica, se toma su tiempo para enamorar a los personajes, es algo complejo que no llega y triunfa.
Se conocen, se tantean, él no es perfecto, ella no avanza, temen que puede haber más allá de la amistad.

Hace suspirar cuando se acercan, te da rabia cuando se alejan. Inspira sensaciones que otros escritores obvian. No hay una química sexual explosiva, pero tampoco es empalagoso con grandes frases que destilan amor.
Son personajes normales, una historia que cualquiera puede tener.
Superan juntos los problemas de la adolescencia, de sus padres, de estar lejos de casa.

Es sencilla pero bonita, bien escrita, se lee perfectamente, no cae en relatar episodios insignificantes, narra lo que se debe saber. Es un año entero que se pasa volando.

No hay comentarios:

Publicar un comentario